Ihr zentraler Ansprechpartner für sprachliche Barrierefreiheit

Für Ihr Infomaterial, Ihre Webseiten, Ihre Social-Media-Kanäle, Ihre Videos oder Ihre barrierefreien Imagefilme – wir sind Ihr zentraler Partner für sprachliche Barrierefreiheit. In Kooperation mit erfahrenen Dienstleistern liefern wir Ihnen individuelle Lösungen aus einer Hand:

  • Bedarfsanalyse: Beratung und individuelle Konzepterstellung für Ihre Website oder Ihren Aktionsplan
  • Informationsmaterial und Webseiten: Infomaterial, Pressemitteilungen und Webseiten in Leichter Sprache, als Gebärdensprachvideo, Audiodeskription oder barrierefreies PDF
  • Videos: mit Untertiteln, Gebärdensprachübersetzung und Audiodeskription
  • Imagefilme: komplett barrierefrei produzierte Filme für Ihr Unternehmen, Ihre Institution oder Ihr Projekt

Quelle: Deutscher Bundestag

Website auf Smartphone

Bedarfsanalyse: Beratung und individuelle Konzepterstellung für Ihre Website oder Ihren Aktionsplan

Wir beraten Sie gerne in jeder Phase der Umsetzung Ihres Aktionsplanes zur UN-Behindertenrechtskonvention. Wenn Sie bereits konkreten Bedarf haben, dann setzen wir Ihre Wünsche gerne um.

Am Anfang erstellen wir mit Ihnen eine Bedarfsanalyse: Wo setzen Sie Ihre Schwerpunkte? In welcher Phase des Umsetzungsprozesses befinden Sie sich?

Im Anschluss legen wir mit Ihnen die nächsten Schritte fest: Welche Materialien und Veranstaltungen sollen als erstes barrierefrei gestaltet werden? Welche Veranstaltungen sind zu welcher Gelegenheit sinnvoll?

Bei der Umsetzung koordinieren wir für Sie Dolmetscher, Dienstleister und eventuell anfallende Technik. Mit uns können Sie sprachliche Barrierefreiheit schrittweise umsetzen und wir stellen Ihnen alle Dienstleistungen aus einer Hand zur Verfügung.

Informationsmaterial und Webseiten: Leichte Sprache, Gebärdensprache und vieles mehr

Gemäß BITV 2.0 sind Bundesbehörden und Träger öffentlicher Belange dazu verpflichtet, online zur Verfügung gestellte Informationen barrierefrei anzubieten. Texte sind für Menschen mit Lernbeeinträchtigung oder Sehbehinderung nicht vollständig erfassbar. Sie brauchen Übersetzungen in Leichte Sprache oder mit Screenreader auslesbare PDFs, um die textlichen Inhalte verstehen zu können.

  • Leichte Sprache: Übersetzungen in Leichte Sprache kann für Menschen mit geringer Kompetenz in der deutschen Sprache schwierige Texte leichter verständlich machen.
  • Auslesbare PDFs: Formulare und Dokumente für blinde und sehbehinderte Menschen können als barrierefreie PDFs auslesbar gestaltet werden.
  • Fremdsprachen: Wir fertigten professionelle Fachübersetzungen an.

Website in leichte Sprache
Gebärdensprachdolmetscher

Videos: Mit Untertiteln, Gebärdensprachübersetzung und Audiodeskription

Mit Ihren Videos auf der Webseite, in Ihren Social-Media-Kanälen oder Ihrem Imagefilm zeigen Sie Ihre Stadt visuell von der besten Seite. Um die Inhalte allen Menschen zugänglich zu machen, müssen die sprachlichen Teile barrierefrei gestaltet werden.

  • Untertitel: Untertitel für Hörbehinderte enthalten zusätzlich visuelle Informationen zu Musik oder Geräuschen.
  • Gebärdensprachübersetzung: Bild-in-Bild zum Originalvideo für Gebärdensprachnutzer.
  • Audiodeskription: Bei einer Audiodeskription handelt es sich um eine akustische Bildbeschreibung für Menschen mit Sehbehinderung.

Imagefilme: Komplett barrierefrei produzierte Filme für Ihr Unternehmen, Ihre Institution oder Ihr Projekt

Barrierefreie Konzeption, Redaktion, Aufnahme und Bearbeitung von Videos und Filmen – alles aus einer Hand. Wir produzieren Imagefilme und Erklärvideos barrierefrei, damit die Informationen auch wirklich bei den Menschen ankommen. Unsere erfahrenen Filmemacher achten bei der Projektrealisierung von Anfang an auf die sprachliche Barrierefreiheit. Egal ob blind, taub, schwerhörig oder lernbehindert – unsere Filme werden verstanden.